《國際漢語教學通用課程大綱》2008年頒布,對孔子學院(課堂)及國內外大中小學等各類漢語教學工作起到了重要的指導作用。
為適應國際漢語教學形勢的新變化,及時總結漢語教學的研究成果,更好地規(guī)劃和指導漢語教學課程設計、教材編寫、能力評價等工作。2013年,孔子學院總部/國家漢辦在調研、征求各方意見的基礎上,組織專家啟動了該大綱的修訂工作。本次修訂主要在以下幾個方面進行了調整:1. 調整分級結構,促進教考結合;2. 突出實用,增加示范性;3. 增加評價,提供操作性較強的評價建議; 4. 兼顧各類漢語教學類型、層次,鼓勵因地制宜;5. 強調媒體資源的應用。
本書為《國際漢語教學通用課程大綱(修訂版)》的英文版。
科學性——《大綱》以第二語言教學理論為指導,在制訂方法上力求既憑借經驗,又注重實證,理論與實際相結合。將課程目標結構的設定與漢語水平考試(HSK)進行了等級關聯(lián),使?jié)h語課堂教學、教材編寫、能力評價等工作有了相對統(tǒng)一、明確的參考依據(jù)! 實用性——《大綱》從指導國際漢語教學實踐的角度出發(fā),對課程目標及學習者所應具備的語言技能、語言知識、策略和文化能力等方面,進行了分級分類描述。同時還提供了大量具有實用參考價值的附件,使用者可以根據(jù)實際情況,參考、選擇并增加所需要的相關內容,制訂出個性化的教學大綱或教材編寫綱目。針對性——《大綱》最大可能地兼顧到小學、中學及社會人士等不同使用對象的特點,最大限度地降低了漢語學習的難度,對目標等級也做了適當調整,以適應國際漢語教學從專業(yè)化日益走向大眾化、普及型、應用型的發(fā)展趨勢。 靈活性——《大綱》中提供了“常規(guī)模式”“任務模式”“主題模式”“跨學科內容模式”教學的課型結構及課例,展示出實際教學過程中可能出現(xiàn)的各種要素及其相互關系、邏輯順序和常規(guī)處理方法、步驟,使用者可以根據(jù)實際教學情況因地制宜地加以靈活使用! 通用性——《大綱》參照《歐洲語言共同參考框架》等國際認可的語言能力標準,從跨文化語言教學的角度,吸收了現(xiàn)階段國際漢語教學的成果與經驗,對典型的漢語語言知識、文化知識等教學內容進行了梳理,并提供了具有可操作性的示例建議,便于廣大國際漢語教學工作者在教學、師資培訓、教材編寫等方面參考使用。
孔子學院總部/國家漢辦,是中國教育部直屬事業(yè)單位,負責制訂漢語國際推廣的方針政策和發(fā)展規(guī)劃,支持各國教育機構開展?jié)h語教學,制訂對外漢語教學標準并組織評估,開發(fā)和推廣漢語教材,制訂對外漢語教師資格標準并開展培訓,選派出國對外漢語教師和志愿者,實施漢語作為外語教學能力認證,制訂對外漢語教學網(wǎng)絡建設標準,構建相關網(wǎng)絡平臺并提供資源,開發(fā)和推廣各種對外漢語考試,指導孔子學院各項工作等。