本書是一本寫給脫口秀演員和創(chuàng)作者的表演與創(chuàng)作指南,針對(duì)脫口秀表演和創(chuàng)作,給出了一套行之有效的實(shí)操方案,幫助脫口秀從業(yè)者和有志于進(jìn)入脫口秀行業(yè)的人做好心態(tài)準(zhǔn)備、找準(zhǔn)入行機(jī)會(huì)、提升創(chuàng)作技巧、磨練表演功力。本書還極具創(chuàng)造性地通過(guò)48項(xiàng)練習(xí),串聯(lián)出了脫口秀演員和創(chuàng)作者的技能樹,幫助讀者養(yǎng)成脫口秀思維,透析脫口秀創(chuàng)作規(guī)律,實(shí)現(xiàn)從
本書的內(nèi)容可以分為兩部分:第一部分是理論研究,即將經(jīng)典外延構(gòu)體論拓展為事件的多維外延構(gòu)體論,并基于此構(gòu)建了一個(gè)形式語(yǔ)義系統(tǒng)*MEM,與現(xiàn)有研究相比,*MEM可以從多個(gè)維度對(duì)事件語(yǔ)義做更為精細(xì)化的刻畫;第二部分是以多維構(gòu)體論為基礎(chǔ),構(gòu)建了形式語(yǔ)義系統(tǒng),通過(guò)對(duì)現(xiàn)有的組合范疇語(yǔ)法理論稍做調(diào)整和修改,使得*MEM公式可以作為自
本書從實(shí)用口才和應(yīng)用寫作兩方面入手,分為六大項(xiàng)目,每個(gè)項(xiàng)目根據(jù)教學(xué)的實(shí)際,通過(guò)任務(wù)驅(qū)動(dòng)的方式對(duì)具體教學(xué)內(nèi)容做了安排。書中涵蓋了學(xué)生日常生活、求職、工作中所需的口才與應(yīng)用寫作內(nèi)容,每個(gè)任務(wù)包含課前學(xué)習(xí)任務(wù)清單、課前任務(wù)反饋、課中活動(dòng)、課后活動(dòng)、知識(shí)鏈接、小貼士等板塊,各板塊中又穿插著情景導(dǎo)航、任務(wù)突破、實(shí)戰(zhàn)演練等活動(dòng),力
本書集中展示亞太地區(qū)翻譯研究領(lǐng)域最新的重要成果,涵蓋人文與社會(huì)科學(xué)研究的諸多領(lǐng)域,如文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、歷史、藝術(shù)、媒體與傳播學(xué)、文化研究、政治學(xué)、國(guó)際關(guān)系、社會(huì)學(xué)以及人類學(xué)等,力圖從跨學(xué)科的角度呈現(xiàn)亞太地區(qū)翻譯與跨文化交流的真實(shí)概貌。
當(dāng)代理論語(yǔ)言學(xué)的主要任務(wù)之一是在聲音和意義之間進(jìn)行理論構(gòu)建,而省略現(xiàn)象是典型的句法語(yǔ)義界面研究的對(duì)象,也是國(guó)外理論語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)。本書重點(diǎn)研究的是省略現(xiàn)象,即說(shuō)話者在講話時(shí)省略了多余的內(nèi)容。書中提出的省略理論是國(guó)外句法語(yǔ)義界面研究的經(jīng)典理論,影響力極大。作者用了24個(gè)語(yǔ)種的語(yǔ)料,豐富的實(shí)證內(nèi)容,為有關(guān)省略本質(zhì)的主要理
本書著重從提高講話認(rèn)識(shí)、講話突出主題、講話注重實(shí)效、倡導(dǎo)清新話風(fēng)、講話要有感情、掌握講話技巧、用好無(wú)聲語(yǔ)言、實(shí)現(xiàn)高效溝通、講話要有條理、學(xué)會(huì)即興講話、提升講話魅力、注意講話場(chǎng)合十二個(gè)方面,系統(tǒng)地講解做好一場(chǎng)講話所需的技巧、方式、方法。本書既有認(rèn)識(shí)層面的理論內(nèi)容,也有操作層面的實(shí)踐例子,旨在讓讀者明白道理、提升能力,從而
每個(gè)人都應(yīng)該抓住機(jī)會(huì)進(jìn)行強(qiáng)有力的演講:路演、聊天、簡(jiǎn)報(bào)、推介、視頻會(huì)議、播客等。無(wú)論你是在現(xiàn)場(chǎng)觀眾面前還是在網(wǎng)絡(luò)攝像機(jī)面前,一次有說(shuō)服力的演講對(duì)成功來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。 頂級(jí)演講教練杰里·魏斯曼,在書中展示了曾被數(shù)千家公司檢驗(yàn)過(guò)行之有效的演講技巧、風(fēng)格和策略。這些經(jīng)驗(yàn)讓600多家企業(yè)在IPO路演中受益,有效地幫
《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》是一本從語(yǔ)言類型學(xué)的視角深入闡述認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)基本觀點(diǎn)與方法的入門教材,在日本是享譽(yù)學(xué)界多年的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)經(jīng)典讀物。 全書共12章,每章一個(gè)主題。各章之間的內(nèi)容由淺入深,由核心課題向周邊領(lǐng)域逐步擴(kuò)展。章節(jié)內(nèi)部,對(duì)內(nèi)容按難易做出標(biāo)記,每章課后配備有延展練習(xí)。 全書圍繞身邊及認(rèn)知領(lǐng)域內(nèi)外的各種疑問(wèn),采取邊對(duì)話邊寫作
針對(duì)職場(chǎng)人士較為普遍的會(huì)議發(fā)言能力欠缺、工作匯報(bào)冗余、競(jìng)標(biāo)演講不點(diǎn)穴、崗位演講不精準(zhǔn)等問(wèn)題,本書從七個(gè)章節(jié)共103個(gè)單元內(nèi)進(jìn)行了詳細(xì)闡述,結(jié)構(gòu)縝密、內(nèi)容詳實(shí),知識(shí)顆粒度細(xì),非常便于職場(chǎng)人士碎片化學(xué)習(xí)、系統(tǒng)化提升。本書從職場(chǎng)人士的演講理念突破開(kāi)始,首先幫助讀者樹立領(lǐng)先一步的演講觀,通過(guò)影響思維再影響行為,繼而從突破緊張、
本書對(duì)錢鍾書翻譯思想進(jìn)行系統(tǒng)研究,將視野從其“化境”論拓展開(kāi)來(lái),既進(jìn)行翻譯文本對(duì)比分析,也對(duì)散落的翻譯論述進(jìn)行梳理和解讀,探索其翻譯思想與學(xué)術(shù)思想的關(guān)系,揭示其翻譯思想中的中西哲學(xué)基礎(chǔ)和文化意識(shí)。本書在翻譯思想研究的方法論上有所創(chuàng)新,一改聚焦有關(guān)翻譯策略、方法、標(biāo)準(zhǔn)等的討論,從本體論、功能觀、要素論、方法論、維度觀等方