《故鄉(xiāng)》是現(xiàn)代文學(xué)家魯迅于1921年創(chuàng)作的一篇短篇小說!豆枢l(xiāng)》的藝術(shù)對比里,蘊(yùn)藏著深沉的人生哲理。這篇小說以“我”回到故鄉(xiāng)的見聞和感受為線索,著重描寫了閏土和楊二嫂的人物形象,繪了辛亥革命后十年間中國農(nóng)村衰敗、蕭條、日趨破產(chǎn)的悲慘景象,從而反映了辛亥革命前后農(nóng)村破產(chǎn)、農(nóng)民痛苦生活的現(xiàn)實。揭示了廣大農(nóng)民生活痛苦的社會根
《以夢為馬:我是廣醫(yī)代言人》本書稿是在統(tǒng)一的訪談框架下,對廣醫(yī)優(yōu)秀本科畢業(yè)生的訪談,是對廣醫(yī)各期畢業(yè)生訪談的匯總分類并結(jié)集出版。本書稿訪談的受訪對象涵蓋20個專業(yè),內(nèi)容圍繞專業(yè)選擇、科研論文、競賽經(jīng)歷、實習(xí)經(jīng)歷、良師益友、工作協(xié)調(diào)、未來展望等多方面進(jìn)行訪談,展現(xiàn)了廣醫(yī)本科優(yōu)秀畢業(yè)生在學(xué)習(xí)、科研、學(xué)生社團(tuán)工作中的豐富經(jīng)歷
《向光而行:廣醫(yī)教師成長錄》本書稿是關(guān)于廣州醫(yī)科大學(xué)教師的群體訪談錄,當(dāng)前,廣州醫(yī)科大學(xué)正深入學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大精神,不斷加快構(gòu)建“雙一流”大學(xué)新發(fā)展格局,廣醫(yī)的教師在其中扮演者極為重要的角色,他們之中,既有扎根學(xué)校數(shù)十年桃李滿天下的老教授,也有意氣風(fēng)發(fā)的學(xué)術(shù)中堅力量,本訪談錄正是通過他們暢談學(xué)校的新時代發(fā)展變化,展望
本書稿為教材,立足課程實際,結(jié)合社會主義核心價值觀精選中國古代文學(xué)作品,對中國古代詩詞、散文、戲曲和小說的相關(guān)作品分類導(dǎo)讀,旨在提高學(xué)生的愛國、敬業(yè)、誠信、友善修養(yǎng)。內(nèi)容上分為愛國篇、崇德篇、友善篇、勤政篇、誠信篇和勵志篇六部分,結(jié)構(gòu)上包括導(dǎo)讀、節(jié)選原文、注釋和思考,體例較為完整,導(dǎo)讀內(nèi)容兼顧作品內(nèi)容和思想內(nèi)容,深度挖
本書稿創(chuàng)新大學(xué)生心理健康教育方式,從歷年暨南大學(xué)心理劇比賽中挑選部分優(yōu)秀作品,進(jìn)行改編集結(jié)而成。全書分為學(xué)業(yè)篇、人際篇、家庭篇、情感篇和其他篇5個部分。每一部分包含3-4部作品。每一部作品包括三部分:劇情、心理分析和學(xué)生工作啟示。劇情在院比賽劇本的基礎(chǔ)上進(jìn)行精修,更好呈現(xiàn)大學(xué)生日常學(xué)生和生活中常見的故事;心理分析依據(jù)心
本選題是一部深入探討中國山水文學(xué)發(fā)展歷程的專著。本選題詳細(xì)梳理了中國山水文學(xué)的歷史脈絡(luò),通過對先秦兩漢、魏晉南北朝、唐、宋、元、明、清各時期山水文學(xué)的詳細(xì)分析,以及對近現(xiàn)代至當(dāng)代山水文學(xué)轉(zhuǎn)型與發(fā)展的探索,本選題不僅揭示了中國山水文學(xué)在不同歷史時期的演變趨勢,還展示了詩人與作家們?nèi)绾卧诟髯缘臅r代背景下,用筆墨表達(dá)對自然的
本教材主要針對寧波大學(xué)人文與傳媒學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生,他們在《外國文學(xué)》課上對莎士比亞的生平和幾部重要作品都有了基本了解,還對重要劇目進(jìn)行了表演,在這樣的基礎(chǔ)上開設(shè)《莎士比亞研究》課程,希望他們對莎士比亞作進(jìn)一步精深的了解,以培養(yǎng)他們的學(xué)術(shù)興趣,對備考研究生和畢業(yè)論文的寫作都起到助益作用。本教材的重點是莎士比亞原文
本教材主要針對寧波大學(xué)人文與傳媒學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生,他們在《外國文學(xué)》課上對莎士比亞的生平和幾部重要作品都有了基本了解,還對重要劇目進(jìn)行了表演,在這樣的基礎(chǔ)上開設(shè)《莎士比亞研究》課程,希望他們對莎士比亞作進(jìn)一步精深的了解,以培養(yǎng)他們的學(xué)術(shù)興趣,對備考研究生和畢業(yè)論文的寫作都起到助益作用。本教材的重點是莎士比亞所用
本書主要探討了經(jīng)典《西游記》日譯本的翻譯特色、讀者的評價等內(nèi)容;比較研究了日本《西游記》翻案作品的特色以及與原著《西游記》中的中國文化元素間的互文性淵源、變異等情況。從背景環(huán)境、人物造型、情節(jié)設(shè)定、主題思想對比等方面進(jìn)行比較研究中日西游類影視作品的異同,并分析改編作品變異的原因。旨在對《西游記》在日本的翻譯、傳播、接受
本書是一部從先秦到明代智慧故事的總集,由明末著名文學(xué)家馮夢龍根據(jù)子史經(jīng)傳與筆記叢談纂輯而成,并由現(xiàn)當(dāng)代作者謝普精心編譯。全書共分上智、明智、察智、膽智、術(shù)智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智十部,下屬小類共計二十八個,是一部反映古人巧妙運(yùn)用智術(shù)計謀來排憂解難、克敵制勝的處世奇書。書中故事敘述的內(nèi)容包括治國安邦的經(jīng)國大略、治