本書(shū)共分六章,探討近現(xiàn)代之交、中西文化碰撞過(guò)程最重要的議題:現(xiàn)代性的翻譯與翻譯的現(xiàn)代性。最大特色是:著重討論翻譯作為一種文化建構(gòu)的手段,在19~20世紀(jì)之交及20世紀(jì)早期中國(guó)歷史進(jìn)程中的功能。
《修辭與意識(shí)形態(tài)》修辭學(xué)是羅蘭·巴特的關(guān)注點(diǎn),也是他思考意識(shí)形態(tài)一般問(wèn)題、剖析資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)的有力工具。意識(shí)形態(tài)借助修辭過(guò)程而實(shí)現(xiàn),那么,我們也可憑借修辭過(guò)程還原意識(shí)形態(tài)的本原。本書(shū)著重就修辭與意識(shí)形態(tài)這一理論問(wèn)題作了闡發(fā),并附錄了尼采的著作《古修辭學(xué)描述》,供研究者參考。
《語(yǔ)言學(xué)概論》是一本語(yǔ)言學(xué)理論教材,適合漢語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)等專(zhuān)業(yè)的本科生教學(xué)使用!墩Z(yǔ)言學(xué)概論》分為八章,分別介紹語(yǔ)言學(xué)的概念、語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、文字、語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展和流派等!墩Z(yǔ)言學(xué)概論》以“回到原典”為教學(xué)宗旨,書(shū)中精選大量語(yǔ)言學(xué)研究中的經(jīng)典文獻(xiàn),并通過(guò)對(duì)這些經(jīng)典的適當(dāng)解讀,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)獨(dú)立思考掌握語(yǔ)
《牛津應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)叢書(shū):分析學(xué)習(xí)者語(yǔ)言》的英文提要如下:Thisbookprovidesaclearandaccessibleintroductiontothemainmethodsofanalysingsamplesoflearnerlanguage.Itexaminesthetheoreticalandresearc
《語(yǔ)言可以這樣玩:兒童語(yǔ)言發(fā)展游戲與活動(dòng)》是為灣地區(qū)最受歡迎的一本專(zhuān)門(mén)為父母或小學(xué),幼兒園現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)所設(shè)計(jì)的兒童語(yǔ)言發(fā)展活動(dòng)教學(xué)書(shū)籍!墩Z(yǔ)言可以這樣玩:兒童語(yǔ)言發(fā)展游戲與活動(dòng)》四大收獲:1.迅速提升兒童語(yǔ)言能力。2.增進(jìn)親子師生關(guān)系。3.迅速提升兒童識(shí)字水平。4.迅速提高兒童邏輯思維能力和動(dòng)手能力。
《語(yǔ)言資源與語(yǔ)言規(guī)劃叢書(shū):語(yǔ)言規(guī)劃與語(yǔ)言政策的驅(qū)動(dòng)過(guò)程》所討論的許多例子出于對(duì)歐洲語(yǔ)言現(xiàn)狀的觀察,但對(duì)歐洲以外的情況也有借鑒意義。我們著意強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言規(guī)劃和語(yǔ)言政策的動(dòng)力系統(tǒng)及其驅(qū)動(dòng)過(guò)程的普遍性,因此也使用了非洲、印度及世界其他地區(qū)的案例。
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)在中國(guó)的研究已有三十多年,《系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)》主編精心策劃,就系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)基本理論、研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),特別約請(qǐng)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的諸位領(lǐng)軍人物,寫(xiě)成此書(shū),具有很高的學(xué)術(shù)參考價(jià)值。全書(shū)共17章:1-3章對(duì)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的基本理論、主要概念和發(fā)展?fàn)顩r進(jìn)行全面探討;4-6章討論語(yǔ)言研究基本層
《語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)概論》主要內(nèi)容包括句子的實(shí)義切分、句際銜接、超句統(tǒng)一體、信息性、主觀情態(tài)性、回眸與前瞻、語(yǔ)義獨(dú)立片段、謀篇與修改、語(yǔ)篇分析方法的比較!墩Z(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)概論》旨在探討語(yǔ)篇的微觀組織和宏觀布局,揭示語(yǔ)篇的基本建構(gòu)規(guī)則!墩Z(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)概論》中大量的俄語(yǔ)與漢語(yǔ)、作品原版與改版的對(duì)比分析,有助于領(lǐng)悟俄、漢語(yǔ)言表達(dá)的細(xì)微之處
語(yǔ)言學(xué)論叢
《廣外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論壇(1)》收錄了本屆論壇的與會(huì)論文共37篇,全面展現(xiàn)了應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在我國(guó)的發(fā)展歷程及其豐碩的研究成果,內(nèi)容涉及語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言測(cè)試研究、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究、心理語(yǔ)言學(xué)研究、外語(yǔ)教學(xué)研究、語(yǔ)言學(xué)理論及應(yīng)用研究、詞匯習(xí)得研究。