劍橋KET考試寫作通關周計劃
劍橋KET考試通關周計劃--劍橋KET考試聽力通關周計劃
劍橋KET考試通關周計劃--劍橋KET考試閱讀通關周計劃
零基礎學好英語語法(第二版)
在信息電子化和網(wǎng)絡化傳播的今天,譯者使用軟、硬件工具搜索信息資源已成為筆譯過程中不可或缺的組成部分。基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的搜索因其快速、便捷、高效的優(yōu)勢逐漸替代了查詢紙質(zhì)詞典、百科辭典或其他參考資料的行為,并已融入譯者的翻譯全過程。搜索在翻譯問題解決中扮演的協(xié)調(diào)性、策略性作用在諸多研究者的翻譯能力描述探索中均有提及,本研究
《ABookADay英語分級閱讀》主打一天一個主題,孩子閱讀無壓力,輕松營造英語閱讀環(huán)境。本書是一套為中國孩子打造的具有中國本土特色、符合中國兒童特點、貼近中國孩子日常的兒童英語分級閱讀繪本,針對學習英語的孩子設計了三個級別,主題覆蓋中國文化、原創(chuàng)故事、科普故事、生活故事、自然拼讀多個領域題材。根據(jù)孩子認知特點設計,每
本書在對日本學者有關引用研究的成果進行梳理,并指出其問題所在的基礎上,對現(xiàn)代日語的引用體系進行了系統(tǒng)的研究。本書主要圍繞引語、引用詞、引用動詞、引用句這四個內(nèi)容展開。本書主要考察了日語對話體中的引用現(xiàn)象!耙谩币话阒高@樣一種言語行為:對原話語進行轉(zhuǎn)述;具體地說就是把別人說出或?qū)懗龅脑捳f給或?qū)懡o第三者。“引用句”則是引
本書精選經(jīng)貿(mào)、民生健康、機構組織、社會熱點、政治外交、人文、科技、環(huán)保領域英漢互譯以及中國特色表達、英語專業(yè)表達MTI真題高頻詞條,并配有配套音頻、講解視頻、學習指南等豐富數(shù)字資源,為讀者提供18天全方位、精準應試輔導方案。
《我國法律法規(guī)翻譯的統(tǒng)一與規(guī)范化研究》彌補了近四十年來中國特色社會主義法律體系對外翻譯規(guī)范化研究的不足,也是作者十多年來法律法規(guī)翻譯實踐的理論總結。《我國法律法規(guī)翻譯的統(tǒng)一與規(guī)范化研究》遵循"問題一對策一建議"的研究思路,有的放矢地對我國加入WTO以來的法律法規(guī)的翻譯狀況從術語、語詞、語篇、話語等多維度進行了全面、深入
本書分為“家庭日常篇”“生活小常識篇”“外出篇”“情緒情感篇”四冊,作者按照真實生活場景,精選出數(shù)十篇高頻發(fā)生的主題英語口語句子、對話、詞匯等,為家庭英語提供盡可能多的語料,讓寶寶不背單詞、不學語法,在生活場景中就能習慣英語語境。