《新階梯大學英語讀寫譯(1)》為“新階梯大學英語讀寫譯”叢書的第一冊,旨在指導學生在深入學習課文的基礎(chǔ)上,從詞、句、語篇等角度進行聽、說、讀、寫、譯等多方面的語言操練,幫助學習者構(gòu)建閱讀、寫作和翻譯三方面的能力體系。具體而言,在閱讀方面,《新階梯大學英語讀寫譯(1)》選材直接源自國外報紙、期刊,體裁多樣,內(nèi)容體現(xiàn)時代特
訪學的深造方式主要是上課、聽講座和自主科研。這一年中,她聆聽了導師的專業(yè)課,參加了各色名目的專題講座,如饑似渴地掃描、借閱哈佛圖書館的書籍。幸運的是,她最終當面采訪了自己仰慕多年的著名美國黑人女作家托尼·莫里森,真可謂不虛此行。除此之外,在美一年,大大小小的新聞,光怪陸離的世相,讓作者不得不思考,學人慎思,這是本能。東
本書探討了哈薩克斯坦對絲綢之路經(jīng)濟帶的基本態(tài)度與中國的方略、哈薩克斯坦在絲綢之路經(jīng)濟帶建設(shè)中的作用、一帶一路建設(shè)在中亞地區(qū)面臨的挑戰(zhàn)與對策、 絲綢之路經(jīng)濟帶視角下的中吉烏鐵路計劃以及如何大力推進絲綢之路經(jīng)濟帶新疆核心區(qū)建設(shè)等具體的問題,并給出了自己的見解;介紹中亞的高等教育概況;探討了歐安組織對亞信會議組織化的啟示與借
本書是一部解釋政府債務(wù)耐受能力的作品。 歐盟《穩(wěn)定與增長公約》為歐元區(qū)各國的政府債務(wù)水平設(shè)定了60%的警戒線?v觀幾個世紀以來諸多國家的主權(quán)債務(wù)違約歷史不難發(fā)現(xiàn),不同國家政府能夠承受的債務(wù)水平迥異。是什么因素決定了一國政府的債務(wù)耐受水平?債務(wù)違約的“臨界點”在哪里?一旦債務(wù)水平達到“臨界值”,通過什么路徑可以降低債務(wù)
《新進階高職英語(第三冊)》內(nèi)容活潑生動,形式多樣,共分為六個單元,每個單元都圍繞一個中心話題展開,交通和旅游(transportationandtravelling)、教育(education)、人物傳記(biography)、科技與創(chuàng)新(technologyandinnovation)、工作和職場(careeran
作者長期關(guān)注國內(nèi)外路面耐久性研究,以攻讀碩士期間的研究成果為基礎(chǔ),之后通過不斷學習與研究,結(jié)合試驗與調(diào)查,逐步對連續(xù)配筋混凝土基層設(shè)計方法進行了修正與完善,為更好地推廣耐久性路面的理念與新型結(jié)構(gòu)的使用,將十余年的研究成果予以整理、出版。 本書首先通過有限元法,建立鋼筋-混凝土分離式模型,對連續(xù)配筋混凝土基層進行荷載應(yīng)
本書采用客觀理性的方法,對西藏自治區(qū)普通藏族成年人的心理特質(zhì)做系統(tǒng)分析,以揭示在藏文化背景下構(gòu)建和諧穩(wěn)定社會組織形態(tài)的可能性和必然性;通過心理學層面的探索揭示構(gòu)建和諧穩(wěn)定社會的本質(zhì)要素,論述藏族社會的和諧穩(wěn)定狀態(tài)并預(yù)測其未來發(fā)展的趨勢。
《考研英語翻譯新說(第二版)》是對全國碩士研究生入學統(tǒng)一考試(2008---2017)英語試題翻譯部分真題的全面解析,主要針對廣大學習考研英語翻譯的考生(包括英語(一)和英語(二))而編寫。 《考研英語翻譯新說(第二版)》從2017年考研英語真題開始,以倒敘的形式將歷年的考研英語試題翻譯部分從詞法和句法兩部分進行了深
《中國美學》是由首都師范大學中國美學研究中心主辦的學術(shù)期刊,內(nèi)容以研究中國美學包括古代和現(xiàn)代兩大部分為主,尤其側(cè)重中國古代美學和審美文化的研究,兼及中西美學比較研究。本書為第3輯,設(shè)有中日美學交流中國古代美學范疇研究中國古代美學思想家研究中國古代審美藝術(shù)研究中國現(xiàn)代美學研究生態(tài)美學研究北京審美文化研究七個欄目。
本書在研究運用協(xié)調(diào)理論的基礎(chǔ)上,充分結(jié)合內(nèi)河集裝箱運輸發(fā)展現(xiàn)狀和業(yè)務(wù)流程,闡述內(nèi)河集裝箱運輸系統(tǒng)的特征,針對三個不同層面的協(xié)調(diào)進行系統(tǒng)分析和深入研究,包括內(nèi)河集裝箱運輸系統(tǒng)與外部協(xié)調(diào)發(fā)展、內(nèi)河集裝箱運輸系統(tǒng)子系統(tǒng)之間協(xié)調(diào)和內(nèi)河集裝箱子系統(tǒng)內(nèi)部協(xié)調(diào)發(fā)展。本書分析研究過程中注重從理論高度,深入分析內(nèi)河集裝箱運輸系統(tǒng)協(xié)調(diào)發(fā)展