對外漢語教學語法叢書是齊滬揚教授主持的國家社科基金重大項目對外漢語教學語法大綱研制和教學參考語法書系(多卷本)的系列成果,并入選2022年度國家出版基金資助項目,旨在構建并完善滿足新時期發(fā)展需求的針對外國學生教育的漢語教學語法體系,是國際中文教育的重要參考書和工具書,主要服務于一線漢語教師、研究者、漢語國際教育專業(yè)研究生和本科生。本叢書共計39冊,包括大綱系列4冊、書系系列26冊、綜述系列8冊,以及論文集1冊。
本書是書系中的一個分冊。
現(xiàn)代漢語介詞是一個相對封閉的類,雖數(shù)量有限,但語義和用法多樣,是教師教學的重點和學生學習的難點。本書從漢語作為第二語言教學的視角出發(fā),提煉出與介詞教學密切相關的79個問題,通過對介詞語言學本體知識的梳理、易混淆介詞的辨析與多義介詞的辨正、學習者典型偏誤的分析,以及教學方法和教學案例的展示,對介詞教學中的常見問題進行了系統(tǒng)的闡釋。本書旨在為一線漢語教師,尤其是新手教師和海外教師提供全面的教學參考。
現(xiàn)代漢語介詞雖數(shù)量有限,只有100多個,但由其構成的介詞短語使用頻率卻很高,且語義和用法多樣,因而是漢語教學的重點和學生學習的難點。我們雖然已經(jīng)在介詞的本體、習得和教學研究上取得了較為可靠的研究成果,但仍存在研究的盲點。例如,在本體上,對介詞的家族成員、分類標準、框式介詞結構還存在爭議;在習得上,對介詞的研究很不均衡,把、被類研究成果較多,空間類、對象類介詞研究成果較少;在教學上,研究結果多散見于一些綜合性語法書中,未能進行系統(tǒng)的用法介紹和全面的差異辨析,另外還存在解釋語言過難的情況。本書在充分吸收偏誤分析研究成果的基礎上,運用通俗的語言對介詞進行了全面系統(tǒng)的用法解說,并對學習者易混淆的介詞進行了相同點和差異的對比,進而給出了一些有代表性的介詞教學案例。
李鐵范(主編),上海師范大學語言學及應用語言學博士,教授,黃山學院校長,安徽省教學名師。漢語國際教育國家一流本科專業(yè)建設點和現(xiàn)代漢語國家一流本科課程負責人。主要研究方向為現(xiàn)代漢語語法、對外漢語教學。在《中國社會科學文摘》《課程·教材·教法》等期刊發(fā)表論文50余篇,出版專著1部,主持國家社科基金重大項目子課題、教育BU人文社會科學重點研究基地重大項目等課題10余項。獲安徽省人民政府社會科學一等獎1項、安徽省教學成果一等獎1項。
李賢卓(著),中山大學語言學及應用語言學博士,南京師范大學國際文化教育學院副教授。研究方向為漢語習得與加工。在《語言文字應用》《華文教學與研究》《外國語》《心理學報》等刊物發(fā)表論文10余篇。