本書主要是王東東等幾位文學(xué)研究者對(duì)于詩歌與文化等主題的研究成果和作品匯集。在呈現(xiàn)張杰、曾紀(jì)虎、樓河等幾位詩人作品的基礎(chǔ)上,從文化學(xué)術(shù)研究的角度,對(duì)于詩歌與文化的關(guān)系,詩歌的用途以及詩歌與寫作的關(guān)系問題進(jìn)行了深入的交流和探討,提出當(dāng)下詩歌仍舊承載了在歷史情境中變化著自身的“語言-歷史”機(jī)制,特別是詩歌對(duì)于中國人在中國社會(huì)
世界民間故事是千百年來流傳于世界各地普通百姓之間機(jī)智、風(fēng)趣和詼諧的智慧結(jié)晶。本書精選了俄羅斯、印度、非洲、以色列、波蘭、阿富汗、越南等地區(qū)的50個(gè)經(jīng)典的民間故事,每一個(gè)故事都感人至深,每一個(gè)人物都鮮活生動(dòng),每一個(gè)主題都發(fā)人深省。它講述著在普通人身邊所發(fā)生的趣聞軼事,使小讀者能夠通過這些民間故事不斷地了解人生百態(tài),學(xué)會(huì)區(qū)
《英美經(jīng)典詩歌選譯》涵蓋英美兩國許多優(yōu)秀詩歌作品,全書共選英美古代、近代和當(dāng)代四十位詩人,其中有古英語時(shí)代的英國詩人杰弗里喬叟,也有當(dāng)代美國詩壇的重要詩人塞爾維亞普拉斯,他們是英美文學(xué)史上各個(gè)詩歌流派的代表性詩人。英文詩有其自身諸多文體特點(diǎn),如格律和音韻表現(xiàn)出的音樂美、傳情達(dá)意的意境美以及詩體的形式美等。本書堪稱英美詩
愛,死亡和機(jī)器人系列由故事獨(dú)立、風(fēng)格迥異、短小精悍的多篇小說構(gòu)成,涵蓋懸疑、恐怖、喜劇、科幻、奇幻等風(fēng)格,包含末日廢土、賽博朋克、蒸汽朋克等科幻元素。它跨越了時(shí)間和空間:20世紀(jì)初的美國西部荒野、阿富汗戰(zhàn)場、近代的中國香港、二戰(zhàn)時(shí)期的西伯利亞、未來的倫敦、人類滅絕后的地球……;它跨越了歷史、
北島親自甄別、挑選,將自己心目中的適于孩子誦讀、領(lǐng)悟的短詩公布于世,為孩子留下一部作品,實(shí)現(xiàn)詩人長久以來的宿愿。重繪新詩版圖,確立經(jīng)典標(biāo)準(zhǔn),詩人、篇目、譯文的擇選,都體現(xiàn)編者一以貫之、別具手眼的詩學(xué)理念與美學(xué)目光。57位不同國別的詩人,101首不同風(fēng)格的新詩,攜帶著思想、文學(xué)、文明的火種,交給孩子,照亮下一代的閱讀空間
中國具有現(xiàn)代意義的西詩漢譯至今已有百年歷史。本書從詩學(xué)的角度對(duì)西方詩歌的漢譯展開了批評(píng)性研究,重新審視和梳理這段歷史,尤其是五四時(shí)期的西詩漢譯,探討了西詩漢譯與中國新詩之間的關(guān)系,展示詩歌翻譯范式的更迭與方法的進(jìn)步,分析詩歌翻譯中存在的詩學(xué)問題及其對(duì)中國詩歌文化的影響,提出改進(jìn)問題的理論和方法,并將理論上的探索驗(yàn)證于實(shí)
孫甘露是中國當(dāng)代著名作家。長篇小說《千里江山圖》全文共二十萬字,以上海龍華烈士紀(jì)念館的烈士群像生平事跡為背景和素材,歌頌為建立中華人民共和國奮斗犧牲的革命烈士的崇高精神。以動(dòng)人的故事和豐滿的人物形象回望了早期中國共產(chǎn)黨人在艱苦年代凝聚和鑄造的革命初心,帶領(lǐng)讀者重返英雄的精神世界,瞻仰在革命激流中綻放的青春之花和用初心壘
本書主要研究德語文學(xué)中的時(shí)間問題和歷史意識(shí)。文學(xué)文本作為歷史、社會(huì)、文化話語交織之中的話語場,成為記載精神思想史的一種媒介,但同時(shí),它自身具有的獨(dú)特自主性和美學(xué)自治原則,使得文學(xué)系統(tǒng)本身也生產(chǎn)出本系統(tǒng)特有的認(rèn)識(shí),與時(shí)代歷史話語形成張力。由此,該研究將在文化學(xué)視角下,考察文學(xué)與歷史、文化之間的對(duì)話關(guān)系,具體將探究文學(xué)文本