《ABookADay英語分級閱讀》主打一天一個(gè)主題,孩子閱讀無壓力,輕松營造英語閱讀環(huán)境。本書是一套為中國孩子打造的具有中國本土特色、符合中國兒童特點(diǎn)、貼近中國孩子日常的兒童英語分級閱讀繪本,針對學(xué)習(xí)英語的孩子設(shè)計(jì)了三個(gè)級別,主題覆蓋中國文化、原創(chuàng)故事、科普故事、生活故事、自然拼讀多個(gè)領(lǐng)域題材。根據(jù)孩子認(rèn)知特點(diǎn)設(shè)計(jì),每
本書對俄羅斯近一百年語言學(xué)各分支學(xué)派中最重要的幾個(gè)以及其代表性語言學(xué)家個(gè)人思想進(jìn)行解讀,對漢俄語言學(xué)研究中一些引起關(guān)注的具體問題,如語言與認(rèn)知的關(guān)系、語言與心理的關(guān)系、句子語義結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)的語言世界圖景進(jìn)行了分析。本書的幾部分匯總了作者個(gè)人學(xué)術(shù)生涯的成果片段,這些片段綜合起來,恰好反映的是我國語言學(xué)界近二三十年來對俄語語
本書分為“家庭日常篇”“生活小常識篇”“外出篇”“情緒情感篇”四冊,作者按照真實(shí)生活場景,精選出數(shù)十篇高頻發(fā)生的主題英語口語句子、對話、詞匯等,為家庭英語提供盡可能多的語料,讓寶寶不背單詞、不學(xué)語法,在生活場景中就能習(xí)慣英語語境。
本研究將在實(shí)驗(yàn)語用學(xué)視角下對人腦認(rèn)知系統(tǒng)語用信息的加工處理過程,和詞匯語用信息在人腦認(rèn)知系統(tǒng)中的存儲/記憶結(jié)構(gòu)、信息提取過程、語用信息同語義信息的關(guān)聯(lián)性、臨時(shí)性語用信息組成形式進(jìn)行描述,并提出詞匯語用信息模塊假設(shè)。通過實(shí)驗(yàn)心理學(xué)眼動(dòng)軌跡追蹤技術(shù)和事件相關(guān)電位實(shí)驗(yàn)(ERP)的方法,本研究以漢語詞匯語用句為語料,進(jìn)行假設(shè)驗(yàn)
在托?荚囍,獨(dú)立口語題給考生的準(zhǔn)備時(shí)間只有15秒,很難構(gòu)思完整的答題內(nèi)容,有的考生甚至緊張得連思路都理不清楚,所以無論考生本身的英語水平如何,這道題都不建議臨場發(fā)揮。好在獨(dú)立口語題很少出現(xiàn)全新的題目,基本都是重復(fù)往年的考題或采用相似度很高的話題,所以在備考期間,考生需要大量練習(xí)真題,盡量準(zhǔn)備充分。本書共分四個(gè)部分,第
實(shí)用法語教程
本書介紹了一項(xiàng)語料庫文體學(xué)理論指導(dǎo)下的比較研究,以中美兩國同類組織機(jī)構(gòu)的英文網(wǎng)站文本作為研究對象,運(yùn)用語料庫文體統(tǒng)計(jì)學(xué)方法,分析中國組織機(jī)構(gòu)英文網(wǎng)站的語言特色。本書研究指出,異于常規(guī)英文表達(dá)的現(xiàn)象并非總是語言謬誤,全球英語在一定程度上豐富了英語這門語言。同時(shí),本書歸納了語料庫研究結(jié)論和語料庫建設(shè)成果,為不同學(xué)段設(shè)計(jì)了教
《大學(xué)英語寫譯教程》共包括兩大部分:寫作篇、翻譯篇。寫作篇從句子構(gòu)成入手,系統(tǒng)介紹英語句子結(jié)構(gòu)及擴(kuò)展與壓縮、段落布局與展開、常用文體寫作等基礎(chǔ)知識。突出實(shí)用性內(nèi)容與技巧:選詞原則;造句技巧;句式結(jié)構(gòu)多樣化;段落的統(tǒng)一性、連貫性和完整性;常見錯(cuò)誤分析;文章的開頭與結(jié)尾。寫作篇還根據(jù)不同文體進(jìn)行了寫作方法的詳細(xì)描述,并提供
《當(dāng)代西方文藝批評理論要義》)是對20世紀(jì)和21世紀(jì)初以來陸續(xù)出現(xiàn)的每一種西方文藝批評理論的主要思想意義、理論主張、學(xué)術(shù)價(jià)值的概論。本書共討論了18種當(dāng)代西方文藝批評理論,同時(shí),本書在每一章文后提供了相關(guān)理論學(xué)派代表人物的代表作(論文或?qū)V⿻鴨,作為學(xué)者們自主閱讀的相關(guān)文獻(xiàn)資料(SelectedReadings),供
本書共分13章,每章包括三個(gè)部分。第1部分是課文,用中英文闡述了國際物流領(lǐng)域的各個(gè)重要環(huán)節(jié);第2部分是詞匯和術(shù)語,緊扣課文,提供與課文內(nèi)容相關(guān)的常用詞匯和專業(yè)術(shù)語;第3部分是練習(xí),既有中文練習(xí)又有英文練習(xí),便于讀者自學(xué)。
KET詞匯一本就夠
本書是為報(bào)考碩士研究生非日語專業(yè)考生編寫的輔導(dǎo)用書,以教育部制定的《全國碩士研究生入學(xué)日語考試大綱》(非日語專業(yè))為依據(jù),根據(jù)編者長期的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和輔導(dǎo)碩士研究生入學(xué)考試的實(shí)踐,重點(diǎn)在詞匯、語法、讀解、翻譯、考題分析等方面進(jìn)行詳細(xì)的指導(dǎo)和講解。
本書分為三部分:第一部分由日常生活情境組成,包括入園、做運(yùn)動(dòng)、如廁和洗手、用餐、午睡和離園;第二部分是主題教學(xué)活動(dòng),主要介紹學(xué)科知識和常識;第三部分是游戲活動(dòng),包括日常生活中常見對話的角色扮演、經(jīng)典電影片段的演出和建構(gòu)游戲,并以小朋友喜聞樂見的游戲寓教于樂。每個(gè)單元都配有學(xué)習(xí)目標(biāo)、熱身歌謠、語音訓(xùn)練、情境會話、課后習(xí)題
本書針對日韓留學(xué)生的母語特點(diǎn),探索不同于歐美留學(xué)生的漢語詞匯教學(xué)的方法,就日韓語言中業(yè)已存在的漢字詞與漢語詞在來源、結(jié)構(gòu)、讀音、意義、詞性、語體、應(yīng)用等方面進(jìn)行比較,培養(yǎng)留學(xué)生的漢字詞意識。研究方法上立足中日韓三國語言文化交流的歷史背景,將漢字詞與漢語詞的比較貫徹研究的始終,既有日韓語中漢字詞使用的語例對照,更多
本書在構(gòu)式語法理論框架下,對不同類型的英漢簡單和復(fù)雜斷定構(gòu)式展開討論,具體涉及其句法、語義、語用及有關(guān)成因問題。本書按照斷定構(gòu)式的語義功能,創(chuàng)新性地把英漢斷定構(gòu)式分為指別、述謂和同一性陳述三大主要類型,并提出從構(gòu)式內(nèi)外部出發(fā),揭示其句法語義成因,完善并發(fā)展了構(gòu)式的理據(jù)性研究和構(gòu)式網(wǎng)絡(luò)層級互動(dòng)研究,拓展了構(gòu)式語法的理論視
本書主題涵蓋外國語言文學(xué)和翻譯專業(yè)口筆譯實(shí)踐。其中,外國語言文學(xué)研究論文基于四大學(xué)科專業(yè)方向,從外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯學(xué)、外國文學(xué)、國別區(qū)域研究等領(lǐng)域展開理論探索和實(shí)證研究。在外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)主題中,既有形式語言學(xué)、話語分析、修辭學(xué)等語言學(xué)層面的理論探討,也有關(guān)于廣西少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)效果等應(yīng)用語言學(xué)方面的實(shí)
本專著通過跨文化交際的視角對漢英語言在職業(yè)委婉語、新聞委婉語、廣告委婉語、死亡委婉語、疾病與傷殘委婉語、犯罪與懲罰委婉語、兒童委婉語、辦公室委婉語、網(wǎng)絡(luò)委婉語等方面的文化差異進(jìn)行比較。書稿內(nèi)容涵蓋不同年齡、不同社會角色、不同行業(yè)、不同宗教信仰者使用的委婉語,對了解委婉語產(chǎn)生的社會心理基礎(chǔ)、語用功能,了解影響委婉語產(chǎn)生的
本書為《考研閱讀句句講》系列2024考研的第一本,計(jì)劃收錄2001-2009年真題,主要內(nèi)容為英語閱讀長難句理論和九年真題每個(gè)句子的分析以及重點(diǎn)單詞。本書搭配作者視頻講解,掃描二維碼即可獲取,讀者可在線上反復(fù)觀看使用。延續(xù)句句講系列特點(diǎn),逐篇逐句精講收錄真題文章,為學(xué)生閱讀水平的提高打基礎(chǔ),針對句句講系列篇幅過大的問題
本教程共20課,涉及30個(gè)實(shí)用話題,由導(dǎo)譯、課前練筆、課前批評、全譯知識、全譯竅門、話題詞匯、課后練習(xí)、比讀體悟八大板塊構(gòu)成。全書共155篇全譯實(shí)踐,200道思考題,5014條專題術(shù)語,96篇比讀體悟。全書以專題為單元,以翻譯實(shí)踐學(xué)得為主,以翻譯基本知識和方法習(xí)得為輔,通過72學(xué)時(shí)的漢俄互譯實(shí)踐,實(shí)訓(xùn)至少20000字翻
我國的日語語法教學(xué)主要采用傳統(tǒng)的學(xué)校語法和較新的日語教學(xué)語法這兩套不同的語法體系。學(xué)校語法指日本的中小學(xué)所講授的語法體系,以日語母語者為對象制定而成,其最大的特點(diǎn)是注重語言的形式;日語教學(xué)語法主要應(yīng)用于以歐美人為對象的對外日語教學(xué)中,其總體特點(diǎn)是更加注重語言的意義與功能。這兩套語法體系雖并非為我國日語學(xué)習(xí)者“量身定制”