本書是長篇系列小說,此為第二部。樂無晏和徐有冥二人在秦城參加半仙之境名額分配的玄門大比,此時秦城卻屢屢出現(xiàn)邪魔修奪舍事件。太乙仙宗宗主之子被邪魔修所傷,二人決定去北地為他采摘寒霜龍?zhí)m修復(fù)神識。二人在北地結(jié)識神夢宮,并發(fā)現(xiàn)其宮主關(guān)于魔修的秘密。后二人回到秦城,入半仙之境,結(jié)果一眾魔修皆被放出,樂無晏被玄門誤會,深受重傷,
本書稿采用第一人稱,以黃珂口述或內(nèi)心獨白的敘述手法,將黃珂在流水席上的所見所感,以優(yōu)美的散文筆調(diào)呈現(xiàn)出來。這既是黃珂富有生活智慧的內(nèi)心獨白,也是他以游走人間江湖多年閱人無數(shù)的世象描述。世象永無休止在流動,而其中的人性和溫情卻是永恒的。在黃門流水席每天的喧囂熱鬧中,其實還隱藏著一個喜歡孤獨寂靜的黃珂在冷眼觀察著這世象人生
本書是延邊詩人協(xié)會會員作品集,收錄了近150首詩歌作品,分為鄉(xiāng)土的盛宴、季節(jié)的抒情、自然的香氣、在黑龍江釣詩、在南方飛翔的海鷗、青春之歌、歲月的香氣等七個章節(jié)。收錄的詩歌既有抒發(fā)個人情感的,也有贊美時代精神的,表達了詩人們對人生、家庭和祖國大好河山的認知和贊美,對親情、友情、愛情的感悟和謳歌,整部詩集所收錄的詩歌作品在
西塘鎮(zhèn),位于浙江省嘉興市嘉善縣,江浙滬三省交界處,被譽為千年古鎮(zhèn),已被列入世界歷史文化遺產(chǎn)預(yù)備名單,中國首批歷史文化名鎮(zhèn),國家AAAAA級景區(qū)。竹枝詞,作為詩歌的一種,它起源于唐代,它是地域文化的反映,有著鮮活的文化特點和濃厚的鄉(xiāng)土氣息。為了繼承和弘揚此類特色文學(xué),根據(jù)西塘歷史文化,特別是在西塘開發(fā)旅游后仍然保留著千年
石達頓珠所譯的《邊城》本選題擬為文學(xué)作品漢譯藏本。原著《邊城》是京派小說代表作,是我國文學(xué)史上一部優(yōu)秀的抒發(fā)鄉(xiāng)土情懷發(fā)鄉(xiāng)土情懷的中篇小說!哆叧恰烦蓵1931年,以20世紀30年代川湘交界的邊城小鎮(zhèn)茶峒為背景,以兼具抒情詩和小品文的優(yōu)美筆觸,所描繪了湘西地區(qū)特有的風(fēng)土人情;借船家少女翠翠的愛情悲劇,凸顯出了人性的善良
石達頓珠所譯的《活著》本選題擬為文學(xué)作品漢譯藏本。原著《活著》是作家余華的代表作之一,講述了在大時代背景下,隨著內(nèi)戰(zhàn)、三反五反,大躍進,文化大革命等社會變革,徐福貴的人生和家庭不斷經(jīng)受著苦難,到了最后所有親人都先后離他而去,僅剩下年老的他和一頭老牛相依為命!痘钪分v述一個人一生的故事,這是一個歷盡世間滄桑和磨難老人的
石達頓珠所譯的《蘑菇圈》本選題擬為文學(xué)作品漢譯藏本。原著《蘑菇圈》講述了阿媽斯烱與蘑菇圈的奇緣及其一家四代人的人生經(jīng)歷,反映了六十年時間跨度的時代變遷。小說以人物的人生歷程展現(xiàn)了機村幾十年間的“改造”過程,通過人們在物質(zhì)追尋潮流下心態(tài)的改變,反映了作者對生命結(jié)構(gòu)的思考、對人性視域的窺探以及深刻的生態(tài)哲思。2018年8月
本選題擬為文學(xué)作品漢譯藏本。《雪漠小說精選》接近立足于西部大地的短篇小說集。本選題擬包括《新疆爺》《月兒》《深夜的蠶豆聲》《豺狗子》4篇小說。故事里,窮困蒼老的新疆爺因有著干凈美好、不摻雜一絲欲望的愛而過著平淡安詳?shù)纳睿坏昧伺K病的月兒雖然在迷亂的城市中失足,但在生命的很后階段因為那純凈的向往而解脫;在饑荒困境中,有著
《革命烈士詩抄》收集了為革命事業(yè)和抗日戰(zhàn)爭而英勇犧牲的烈士們的詩作。這些詩作,詩詞體式多樣,舊體詩和新詩、格律詩和自由詩并存,內(nèi)容主要分為五大類:反映底層勞動人民艱辛的哀嘆詩;宣傳救亡圖存思想與反抗精神的呼吁詩;表達革命志向的明志詩;表現(xiàn)臨危不懼從容赴死高貴品格的絕命詩,以及烈士們生前寫下的表達個人志趣的詩歌。這些詩作
本書以布迪厄的社會實踐理論為指導(dǎo),從社會學(xué)途徑探討譯者翻譯行為的社會性,剖析赤松詩歌翻譯行為的歷史文化語境性。通過分析赤松詩歌的翻譯場域特征,譯者慣習(xí)及其知識基礎(chǔ)在參與翻譯場域構(gòu)建中的作用,本書揭示了場域、慣習(xí)與背景知識習(xí)得在赤松詩歌翻譯行為中的互動機制。同時,本書通過重構(gòu)赤松的譯者慣習(xí),即重構(gòu)同時期的翻譯場域,以及該