隨著全球化的不斷推進,英語作為文化交流的重要媒介,在現(xiàn)代教育中扮演著至關(guān)重要的角色。在這一時代背景下,現(xiàn)代英語教學研究與實踐探索持續(xù)深化與拓展英語教育領(lǐng)域。它不僅關(guān)注語言知識的傳遞,更著眼于跨文化交流能力的培養(yǎng)、教育技術(shù)的創(chuàng)新應(yīng)用,以及教學理念的更新與提升,F(xiàn)代英語教學研究強調(diào)“以學為中心”,深入研究學生的學習動機、策
《大學英語應(yīng)用口語教程》下冊分為七大章三十個單元多個模塊,幾乎涵蓋了我校各個學院的所有?茖I(yè)。每一大模塊包含多個小模塊,都是圍繞大模塊的小專題學習,圖文并茂,有詳細的對話、主題以及和主題相關(guān)的練習。整本教材的設(shè)計都離不開以實際的生活、學習為題材,教和學力求以情景交流的模式完成,充分體現(xiàn)了各個專業(yè)的實際情況。編者希望學
本書主要分為四個部分,第一部分是英語學習中最基礎(chǔ)的內(nèi)容,從音標、問候、數(shù)字到日期月份,是英語初學者必須要學的內(nèi)容。第二個部分是面試、生活中會涉及到的情景會話,包括:天氣、愛好、家庭、家鄉(xiāng)、學習生活、外貌和性格、個人介紹、工作面試。第三部分是日常學習和出國生活工作中的常見場景,包括:接電話、看醫(yī)生、問路、計劃、購物、建議
本書從跨文化視角探討譯者在英漢互譯時經(jīng)常采用的一些翻譯技巧:運用跨文化傳播學、描述翻譯學、語料庫翻譯學及跨文化交流語境中的翻譯觀來分析和闡釋跨文化英語翻譯技巧;從文化差異、社會背景等方面分析跨文化視角轉(zhuǎn)換的根源,著重探討歸化、相悖翻譯策略,以及虛實轉(zhuǎn)換、形象轉(zhuǎn)換等翻譯技巧;分別以《哈利波特與魔法石》《尚書》《三國演義》
本書專注于探討大學英語教學中特色教學法。結(jié)合當前大學英語教學改革的需求,書中系統(tǒng)梳理了大學英語教學的理論與實踐,深入分析了特色教學法在提升教學質(zhì)量、激發(fā)學生學習興趣中的重要作用。書中詳細介紹了多種特色教學法的應(yīng)用,如任務(wù)型教學、合作學習、情境模擬等,并通過具體案例展示了這些教學法在實際教學中的應(yīng)用效果。本書旨在為廣大英
本書共分七章,內(nèi)容包括:外語教學的理論體系、外語教學的實踐路徑、外語教學指導及其應(yīng)用實踐、俄語教學的理論體系、俄語教學設(shè)計及學生能力培養(yǎng)、基于現(xiàn)代教育技術(shù)的俄語教學實踐等。
本次修訂在充分調(diào)研當前高職英語教學特點、課程設(shè)置的基礎(chǔ)上:1)將教材進行整合優(yōu)化,修訂為綜合教程,分設(shè)聽、說、讀、看、寫不同的板塊,在相同主題下設(shè)不同板塊,多角度培養(yǎng)學生的英語綜合能力。2)內(nèi)容選擇上與時俱進,同時注意選取新近最能代表我國科技發(fā)展、學術(shù)前沿、優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的素材,并通過一定的活動設(shè)計,潛移默化踐行課程思政
本書將英語學習理論實踐與育兒緊密結(jié)合,以年輕英語教師與專家對話的形式,生動而系統(tǒng)地討論了有關(guān)英語學習的相關(guān)問題。全書主要內(nèi)容包括英語學習、育兒經(jīng)驗、英語語音教程三個部分。英語學習主要闡述英語的入門、進階和高階三大階段、英語學習的聽說讀寫譯五大技能、英語學習中常見問題等;育兒經(jīng)驗重點是如何在家庭教育中落實英語學習的教學理
要想真正學會閱讀,就要善于分解閱讀材料,轉(zhuǎn)換學習視角,在閱讀理解中抓準知識點,逐句分析。本書主要按照考試出題類型進行分類,并在句子中融入語法進行提取和分析,從而詳細地對語法的要素在句子中的構(gòu)成進行梳理。大家可以通過對句子的讀解進而對語法進行學習和復習,并將零散的語法碎片進行整理。全書針對難點進行詳細的講解,細分為:句子
華語教學出版社邀請高校專家,以《大學英語教學指南》(2020年版)為指導,以提升國際傳播能力為目標主線,傾心打造大學英語視聽說教材,重點培養(yǎng)學生的聽說技能,為國家培養(yǎng)能夠跟世界對話的人才,使這類人才有家國情懷、有全球視野和思維、有專業(yè)本領(lǐng)、有國際傳播能力,進而有全球思維能力、多元主體協(xié)同能力和跨文化溝通能力,能提高國家