本書(shū)將英語(yǔ)學(xué)習(xí)理論實(shí)踐與育兒緊密結(jié)合,以年輕英語(yǔ)教師與專家對(duì)話的形式,生動(dòng)而系統(tǒng)地討論了有關(guān)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的相關(guān)問(wèn)題。全書(shū)主要內(nèi)容包括英語(yǔ)學(xué)習(xí)、育兒經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)語(yǔ)音教程三個(gè)部分。英語(yǔ)學(xué)習(xí)主要闡述英語(yǔ)的入門、進(jìn)階和高階三大階段、英語(yǔ)學(xué)習(xí)的聽(tīng)說(shuō)讀寫譯五大技能、英語(yǔ)學(xué)習(xí)中常見(jiàn)問(wèn)題等;育兒經(jīng)驗(yàn)重點(diǎn)是如何在家庭教育中落實(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的教學(xué)理
要想真正學(xué)會(huì)閱讀,就要善于分解閱讀材料,轉(zhuǎn)換學(xué)習(xí)視角,在閱讀理解中抓準(zhǔn)知識(shí)點(diǎn),逐句分析。本書(shū)主要按照考試出題類型進(jìn)行分類,并在句子中融入語(yǔ)法進(jìn)行提取和分析,從而詳細(xì)地對(duì)語(yǔ)法的要素在句子中的構(gòu)成進(jìn)行梳理。大家可以通過(guò)對(duì)句子的讀解進(jìn)而對(duì)語(yǔ)法進(jìn)行學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí),并將零散的語(yǔ)法碎片進(jìn)行整理。全書(shū)針對(duì)難點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)的講解,細(xì)分為:句子
華語(yǔ)教學(xué)出版社邀請(qǐng)高校專家,以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》(2020年版)為指導(dǎo),以提升國(guó)際傳播能力為目標(biāo)主線,傾心打造大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教材,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)技能,為國(guó)家培養(yǎng)能夠跟世界對(duì)話的人才,使這類人才有家國(guó)情懷、有全球視野和思維、有專業(yè)本領(lǐng)、有國(guó)際傳播能力,進(jìn)而有全球思維能力、多元主體協(xié)同能力和跨文化溝通能力,能提高國(guó)家
本書(shū)是有關(guān)日語(yǔ)教育與日本學(xué)研究方面的論文結(jié)集,重點(diǎn)展示日語(yǔ)教育以及日本文化、日本文學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域的研究成果。主要告訴我們?nèi)绾侮P(guān)注日語(yǔ)專業(yè)課堂教學(xué),其次講述了日語(yǔ)詞匯教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)踐的重要性,通過(guò)《日語(yǔ)教育與日本學(xué)》希望廣大學(xué)者對(duì)于如何學(xué)好日文有所了解。是包含了中國(guó)、日本兩個(gè)國(guó)家多位日本教育方面、日本學(xué)研究方面優(yōu)秀、資深工作
本書(shū)適用于考研英語(yǔ)二,涉及2011-2024年全國(guó)碩士研究生招生考試英語(yǔ)(二)14年真題以及詳盡解析。
本書(shū)適用于考研英語(yǔ)一,涉及2011-2024年全國(guó)碩士研究生招生考試英語(yǔ)(一)14年真題以及詳盡解析。
本教材內(nèi)容有較強(qiáng)的時(shí) 代特點(diǎn),注重知識(shí)性、趣味 性、可讀性、針對(duì)性和系統(tǒng) 性的融合。本教材內(nèi)容涉及 自然、健康、食物、情緒、 社交媒體、文化、休閑娛樂(lè) 等方面。學(xué)生既可以學(xué)習(xí)到 相關(guān)話題的地道英語(yǔ),增加 話題相關(guān)的詞匯量,還可以 通過(guò)課后形式多樣的練習(xí)題 ,由淺入深地鞏固詞匯,增 進(jìn)閱讀理解能力,
《大學(xué)英語(yǔ)》是在目前我國(guó)網(wǎng)絡(luò)教育蓬勃發(fā)展的大好形勢(shì)下,根據(jù)成人教育學(xué)生的特點(diǎn)和實(shí)際情況及需要編寫而成的。教材所選用的材料語(yǔ)言規(guī)范,題材內(nèi)容新穎,集知識(shí)性、趣味性、科學(xué)性、可讀性與可思維性于一體。以知識(shí)為基礎(chǔ),以能力為中心,重視語(yǔ)言基本功訓(xùn)練。它系統(tǒng)地對(duì)語(yǔ)法、閱讀理解、翻譯等方面的各要點(diǎn)合理地分別在教材的不同單元進(jìn)行了詳
這套筆譯課教材分成兩冊(cè),第一冊(cè)是意譯漢,第二冊(cè)是漢譯意。每?jī)?cè)開(kāi)始都有翻譯理論與技巧小結(jié)。全書(shū)分為五個(gè)單元:政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技和文化。每單元三課,第一冊(cè)側(cè)重反映意大利和歐洲情況的意語(yǔ)文章,第二冊(cè)則是講述中國(guó)故事的漢語(yǔ)文章。所選課文分別從不同角度介紹了兩國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技、文化等方面的政策、機(jī)制、歷史、形勢(shì)等,
本書(shū)共分五部分,十三個(gè)單元。第一部分為大學(xué)英語(yǔ)寫作概述,討論了大學(xué)英語(yǔ)寫作的類別和基本要求。第二部分為句子寫作,講解了英語(yǔ)句子的寫作技巧和常見(jiàn)問(wèn)題。第三部分為英語(yǔ)短文寫作,講解了短文寫作的分類和方法,還結(jié)合大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)、考研英語(yǔ),講解了常見(jiàn)的大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)試類寫作。第四部分為應(yīng)用文寫作,講述了如何寫好公司內(nèi)信函、商務(wù)信函