北京師范大學(xué)外文學(xué)院多年從事教育碩士英語(yǔ)教學(xué)的一線教師合力于2014年完成教材第一版,多年來(lái)始終作為核心教材應(yīng)用于教育碩士教學(xué),也被多所兄弟院校用于教育碩士培養(yǎng),是一本頗具專業(yè)特色的專業(yè)碩士英語(yǔ)教程。編者團(tuán)隊(duì)根據(jù)現(xiàn)有的教育和教學(xué)領(lǐng)域最新教學(xué)情況,擬對(duì)書中部分章節(jié)進(jìn)行修訂和替換,在原有的體例基礎(chǔ)上進(jìn)行更新。本教程共有10
本書旨在為準(zhǔn)備參加雅思學(xué)術(shù)類考試的考生提供全面的幫助。本書通過對(duì)真題的精確剖析,總結(jié)出題規(guī)律,為考生揭示備考的重點(diǎn)和方向。同時(shí),針對(duì)中國(guó)學(xué)生的特點(diǎn)和需求,本書特別設(shè)計(jì)了針對(duì)雅思學(xué)術(shù)類考試聽、讀、寫、說(shuō)各個(gè)方面的應(yīng)試答題技巧,拓展真題場(chǎng)景詞匯,賞析佳句范文,精講語(yǔ)言點(diǎn),分析解題思路,從而幫助考生攻克各項(xiàng)難題。本書還提供了
《博雅英語(yǔ)》1-4冊(cè)是大學(xué)英語(yǔ)立體化網(wǎng)絡(luò)化系列教材,真正融合聽說(shuō)讀寫譯,體現(xiàn)并引領(lǐng)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教材改革的發(fā)展方向。 在課程改革不斷深化的新階段,本套教材按照立德樹人的根本任務(wù)要求,有機(jī)融入社會(huì)主義核心價(jià)值觀,注重弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,發(fā)揮教材在引導(dǎo)教師轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念、調(diào)整教學(xué)方式等方面的功能和作用。 教材將人文素養(yǎng)與
日本留學(xué)生考試,是指對(duì)希望考入日本大學(xué)(本科)等的外國(guó)留學(xué)生的日語(yǔ)能力以及基礎(chǔ)學(xué)力進(jìn)行考試評(píng)估。國(guó)公立大學(xué)基本全部采用該考試,私立大學(xué)中也有接近一半的大學(xué)采用該考試成績(jī)作為參考,是外國(guó)留學(xué)生想要考取日本優(yōu)秀大學(xué)非常重要的考試,其中數(shù)學(xué)II為選考理科的考生必考科目之一。本書主要涉及代數(shù)、幾何、概率與統(tǒng)計(jì)等多個(gè)模塊。本書通
日本留學(xué)生考試,是指對(duì)希望考入日本大學(xué)(本科)等的外國(guó)留學(xué)生的日語(yǔ)能力以及基礎(chǔ)學(xué)力進(jìn)行考試評(píng)估。國(guó)公立大學(xué)基本全部采用該考試,私立大學(xué)中也有接近一半的大學(xué)采用該考試成績(jī)作為參考。是外國(guó)留學(xué)生想要考取日本優(yōu)秀大學(xué)非常重要的考試,其中數(shù)學(xué)I為選考文科的考生必考科目之一。本書主要涉及方程式和不等式,數(shù)和式、實(shí)數(shù)、式的展開和因
日本留學(xué)生考試,是指對(duì)希望考入日本大學(xué)(本科)等的外國(guó)留學(xué)生的日語(yǔ)能力以及基礎(chǔ)學(xué)力進(jìn)行考試評(píng)估。國(guó)公立大學(xué)基本全部采用該考試,私立大學(xué)中也有接近一半的大學(xué)采用該考試成績(jī)作為參考,是外國(guó)留學(xué)生想要考取日本優(yōu)秀大學(xué)非常重要的考試,其中物理為選考理科的考生必考科目之一。本書主要包括力學(xué)、熱力學(xué)、光學(xué)、電磁學(xué)等多個(gè)方面的知識(shí)模
日本留學(xué)生考試,是指對(duì)希望考入日本大學(xué)(本科)等的外國(guó)留學(xué)生的日語(yǔ)能力以及基礎(chǔ)學(xué)力進(jìn)行考試評(píng)估。國(guó)公立大學(xué)基本全部采用該考試,私立大學(xué)中也有接近一半的大學(xué)采用該考試成績(jī)作為參考。是外國(guó)留學(xué)生想要考取日本優(yōu)秀大學(xué)非常重要的考試,其中文科生需要考試科目之一為文科綜合科目。其科目是讓留學(xué)生在上大學(xué)之前掌握與歷史、地理等有關(guān)的
全書的安排遵循“四位一體”教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)新體系,共分為4章,30個(gè)小節(jié):第1章為翻譯概論(即翻譯基本理論和知識(shí)闡述,共5節(jié));第2章為英漢對(duì)比(即語(yǔ)言、文化和思維方式的對(duì)比,共3節(jié));第3章為翻譯技巧(包括詞法與句法翻譯,共14節(jié));第4章為文體與翻譯(包括政論、新聞、廣告、旅游、科技、法律、商務(wù)、文學(xué),共8節(jié))。這一內(nèi)容
本書為高校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教材,共由十五章、練習(xí)答案及三個(gè)附錄組成。教材內(nèi)容豐富、聯(lián)系實(shí)際、深入淺出、吸收各家之長(zhǎng),集學(xué)術(shù)性、思考性、知識(shí)性、趣味性和實(shí)用性于一體,盡可能對(duì)譯學(xué)的基本理論、基本知識(shí)和基本技巧等的講解簡(jiǎn)明扼要,且所選例句廣泛、生動(dòng),并注重練習(xí)。讀者可通過教材中提供的大量練習(xí),鞏固相關(guān)理論知識(shí),以提高翻譯能力。
為了滿足社會(huì)對(duì)高職學(xué)生英語(yǔ)能力的實(shí)際需求,我們精心編寫了這本《新職通高職英語(yǔ)綜合教程》。本教程旨在通過系統(tǒng)的教學(xué),幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,提升他們的聽、說(shuō)、讀、寫能力,為未來(lái)的職業(yè)生涯和個(gè)人發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。本教程嚴(yán)格遵循了教育部頒發(fā)的《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》(2021版),明確了該階段英